अल्लाम अशरफ़

ज़हर दिलों में बोने वालों,

बज़्म-ए-नफ़रत जो सजा रहे हो सुनो.

हवा में घुल रही है बू-ए-ख़ून-ए-आदम,

अल्फ़ाज़-ए-मोहब्बत जो चुन सको तो चुनो.


बिखेर के इंसानियत के ताने बाने को यूँ मसनद नशीं होना,

जैसे गोरकन ने महल बनाया हो चुन के क़ब्रिस्तान का कोना.

ऐसी चुभन अल्फ़ाज़ों की तीर शर्माए,

ज़बाँ की लोच कमां भी घबराए,

ये हवस ये सनक ताक़त की,

कितनी माँगे उजड़ीं घर बिखर जाए.


लूट रही असमत धर्म के नाम पर कहीं,

ख़ून इंसाँ का चमन में बिखराए,

जब लगे लोग रास्ते के अपने रस्ते,


तब कहीं ख़ुश हुए ज़ालिम और थोड़ा मुसकाए.

बारी जब किसी की आए और शम्मा सामने रखी जाए,

लाज़मी है के वो अंदर से इतना ज़िंदा हो,

जो कहे हक़ कहे,


अल्फ़ाज़-ए-हक़ीक़त पढ़ जाए.

हक़ बात बुज़दिलों को रास आती नहीं अक्सर,


ज़ालिम सुन नहीं पाते ऐसे नग़मे,

गोया यूँ कहो आवाज़-ए-बाबुलंद,

ज़ालिम ज़ेर हो अपनी ही नज़रों में मर जाए…

الفاظ

ہر دلوں میں پینے والوں

بزمِ نفرت جو سجا رہے ہو سنو

ہوا گھل رہی ہے بوئے خون آدم

الفاظ محبت جو چن سکو تو چنو

بکھیر کے انسانیت کے تانے بانے یوں مسند نشیں ہونا

جیسے گورکن نے محل بنایا چن کر قبرستان کا کونا

ایسی چبھن الفاظ کے تیر برسائے

زباں کی لوچ کماں بھی گھبرائے

یہ ہوس طاقت کی

کتنی مانگیں اجڑیں، کتنے گھر بکھرے

لٹ رہی ہے عصمت کہیں دھرم کے نام پر

خون انسان کا چمن میں بکھرائے

جب لگے لوگ راستے کے اپنے رستے

تب کہیں خوش ہوئے ظالم اور تھوڑا مسکرائے 

باری جب کسی کی آئے اور شمع سامنے رکھی جائے

لازم ہے کہ وہ اندر سے اتنا زندہ ہو

جو کہے حق کہے

الفاظ حقیقت پڑھ جائے

حق بات بزدلوں کو راس آتی نہیں اکثر 

ظالم سن نہیں پاتے ایسے نغمے

گویا یوں کہو آواز با بلند

ظالم زیر ہو، اپنی ہی نظروں میں مر جائے

( A Big Thanks to Urdu writing by Asiya Khan , Aslam Khwaja and Kitab Publishers)